身近な方にも影響が…
自家用車のカローラフィールダーを個人輸出しようとしていたお客様が、なぜか税関でストップをかけられたそうです。タイミング的に、これが理由であることは、ほぼ間違いありません。
今回の国交省の処分は、本当に解せません。何の過失もないユーザーに迷惑がかかります。
トヨタ、認証不正でヤリスクロスとカローラフィールダーなどを28日まで生産停止(日刊自動車新聞)
https://news.yahoo.co.jp/articles/9c92c99afa4a0cdfad6ffae078bbb1ce37d3d51a?source=sns&dv=pc&mid=other&date=20240607&ctg=bus&bt=tw_up
神だなんて…
言われたのは、初めてです。

国交省の不可解な行政処分
一連の検査不正を見るに、それほど安全に重大な欠陥をもたらすほどのものではない。今回の国交省の動きは、「なぜ?」と首を傾げてしまう。何か外部から圧力があったのでしょうか?なんか見せしめ的な処分の感じを拭いきれない。
メーカーがもっと、行政に対し、異議を申し立てられる土壌ができてもいいような気がします。
お上が、民間経済にあれこれ口出しする日本独自のシステムは、これからも変わらないのでしょう。
ヤマハ発動機本社に立ち入り検査
https://news.yahoo.co.jp/pickup/6503306
独裁者
個人の選択権を剥奪、半ば強制的に万博に参加させ、行為を強いるやり方は、戦時中の徴兵制と変わらない。吉村氏は弁護士で一体何を学んできたのか。これで法律家か?
万博招待 希望回答の学校から不安
https://news.yahoo.co.jp/pickup/6503166
漢字のハングル変換もお任せを
◎ご希望に応じて、漢字ハングルへの変換も請け負っております。お気軽にご申告ください。
※漢字ハングルとは?
日本語をハングル語に変換する際、主にひらがなハングルと漢字ハングルの2通りあります。「福島」という字を例にしましょう。
①ひらがなハングル:ひらがなを変換するため、福島は、「후쿠시마」となります。
②漢字ハングル:漢字を変換するため、福島は、「복도」となります。
このように、ひらがなを変換するのと漢字を変換するのでは、全く異なってきます。
近年では①がメインですが、韓国人が読むには、②の方が分かりやすいです。どちらにも対応可能です。
在日コリアンのお客様と…
韓国料理🇰🇷をご馳走になりました。



